я думала, такое только придумывают, а вот что на моих глазах произошло )
- Ребята, какие бывают военные профессии?
- Солдаты!
- Танкисты!
- А в артилеристских войсках кто служит?
- Артиллеристы!
- А на кораблях кто плавает?
- Кораблисты!

Говорят, что это факт - детское словотворчество свойственно только носителям русского языка. В других языках этого не встречается. Такова особенность усвоения детьми системы русского языка. И наша многоизвестная С.Н.Цейтлин это вроде бы доказала. Но неужели?! В той же америке - дети начинают правильно сразу разговаривать?! Отрадно, конечно, за отечество, но как-то не верится...
- Ребята, какие бывают военные профессии?
- Солдаты!
- Танкисты!
- А в артилеристских войсках кто служит?
- Артиллеристы!
- А на кораблях кто плавает?
- Кораблисты!


Говорят, что это факт - детское словотворчество свойственно только носителям русского языка. В других языках этого не встречается. Такова особенность усвоения детьми системы русского языка. И наша многоизвестная С.Н.Цейтлин это вроде бы доказала. Но неужели?! В той же америке - дети начинают правильно сразу разговаривать?! Отрадно, конечно, за отечество, но как-то не верится...
Как-то ты мягко выразилась
И правильно не верится, чушь какая-то. Я могу еще допустить, что некоторым языковым группам детское словотворчество присуще в _большей мере_ (просто допустить, т.к. не знаю, на это элементарно может влиять кол-во составных слов, длина слов), но это же очевидный бред.
"Детское словотворчество" есть даже в жестовых языках, впрочем, почему "даже", они же считаются нормальными языками.
Короче, я всего лишь хочу сказать, что детское словотворчество фундаментальное свойство языка. Любого. Иначе бы и языка не было (а про жестовый я заговорила, т.к. вспомнила никарагуанский жестовый, его дети и создавали - первое поколение как пиджин, а на втором уже произошла скоростная креолизация, т.е. как раз то самое словотворчество уже не из ничего, а по правилам).
А вот тебе в английском, даже придумывать не буду, процитирую:
"ребенок говорит: Don’t giggle me! букв. ‘Не хихикай меня!’ или We holded the baby rabbits" ‘Мы возьмили крольчат’.
я тоже так думаю, поэтому мой профессор в университете что-то приврал... Не всегда им верить можно, оказывается.
Нет, мы (взрослые) словотворчеством как раз не занимаемся, да и не можем заниматься - мы делаем или сознательные или бессознательные ошибки.
"оплачиваем ЗА проезд", "за газ Уплатил?"
Не знаю, что там имел в виду профессор, может что-то свое. Единственное, мне кажется, что русский в сравнении с английским в этом плане богаче, за счет большей изменяемости слов. А вот немецкий.. немецкий детский, пожалуй, круче русского должен быть.